Last year I released a pilot edition of Days of Awe, a machzor (high holiday prayerbook) for the yamim nora'im (days of awe.) It was used in three communities that I know of, one of which is the community I am blessed to serve.
The book had a team of proofreaders, and had gone through more than 30 printed revisions before I released it, but I knew that once it was used in realtime -- "pray-tested," as it were -- I would find things which needed to be updated.
Sure enough, I found things I wanted to fix. And I discovered a few places where I wanted to add material for the second edition. In January of 2015 I began revising. A native Hebrew speaker helped me better proofread the Hebrew.
I included a new aleinu variant, and a Shaker-inspired Ahavah Rabbah. (I learned both of these from Rabbi David Ingber of Romemu.) I replaced some art which hadn't printed well with new art which reproduces better.
I added more poetry. Some is my own (like the trio of new poems for the shofar service, inspired by teachings from Rabbi Daniel Siegel and from Reb Zalman z"l), some is by other writers. I added a second option for the Torah blessings, so that people now have the option of the classical wording or a more inclusive variation. Throughout, I kept the pagination the same as the pilot edition so it can be used alongside the pilot edition if needed.
I made about 50 changes, based on my own impressions of leading davenen with this volume, my student hazzan's impressions, and the feedback I received from those who used the pilot edition last year both inside and outside my own community. The second edition is now available: bound L to R (like an English book) at Amazon, and bound R to L (like a Hebrew book) at Lulu.
I'm happy to make the source files available if you want to print and bind your own copies (or use it on an e-reader)... with two stipulations: 1) Please don't sell the books anywhere at a profit, since the rabbis, artists, and poets who donated their work to this project did so on the understanding that no profit would be made from their work; and 2) If you use the machzor, either on your own or in community, please drop me a line after the holidays to tell me what worked for you and what didn't.
The creation of new liturgy is iterative. I know that this second edition is as perfect as I can make it -- and I also know that by the end of this year's high holidays, I'll discover things I want to improve. For now, I'm deep in preparations for this year's holiday services, and I'm looking forward to using this second edition as I join with our student hazzan in leading prayer. For all that is meritorious in this machzor I thank my ALEPH teachers; any remaining imperfections in this machzor are my own.